viernes, marzo 25, 2011

Anglosajones / Anglo-Saxons

Cada vez que encuentro en la prensa nacional, sólo por señalar un ejemplo, el término anglosajón para referirse a las personas angloparlantes me desespero porque me siento ante una batalla perdida. No obstante voy a explicarme.
Every time I see the word 'Anglo-Saxon' in reference to English speakers in Spanish newspapers, to give just one example, I despair. I feel I'm fighting a losing battle.

La situación que se produce es la que sigue. El autor del artículo utiliza el término anglosajón para referirse a personas como éstas:
I'm going to draw you a picture. A common situation. The author of the article uses the term 'Anglo-Saxon' to talk about people like these:
Nasser Hussain ex-capitán del equipo de Cricket Británico
Sayeeda Warsi abogada británica, miembro del Partido Conservador

Jermein Defoe Futbolista Británico

Barack Obama presidente de EEUU
Dado que el término anglosajón me remite a unas gentes que vivieron en Gran Bretaña del 475 al 827 se produce, a pesar de los años de condicionamiento cultural, una suerte de confusión en mi cabeza. La imagen que me viene con el controvertido término es la inferior:
The term Anglo-Saxon brings to mind the people who lived in Britain back in 475-827. So I get lost despite so many years of cultural conditioning. The image that comes to my mind when I read that term is this:
Podemos imaginar la reacción de cualquiera de estas personas cuando se las llama anglosajonas o ¿no? ¡quien sabe!. El equivalente sería que nos llamasen, teniendo más o menos en cuenta el periodo histórico referido, visigodos o moros ¿no estaría mal, verdad? ¡Ah! considerando que al hablar de visigodos incluimos también a todas las personas de habla hispana.
We can imagine how the people above might react when somebody calls them 'Anglo-Saxon', can't we? Perhaps English speaking people should call us Visigoths or Moors, using the same period on History, not bad. Ah! and we must consider that when someone use the term Visigoths is making reference to all the Spanish-Speaking people.

Y para terminar con un poco de humor, como dice mi marido, "más escandinavos"...
I like to wrap up with little bit of humor. As my husband says, "more Scandinavians"...
Benjamin Disraeli primer ministro británico durante el reinado de Victoria, judío y amigo de Beowolf
Benjamin Disraeli, British Prime Minister during the reign of Queen Victoria, Jew and friend of Beowolf

15 comentaron:

Alberto dijo...

Estoy de acuerdo en que habría que ser mas estricto en el uso de los sinónimos pseudointelectuales pero no coincido en tus ejemplos. Se utiliza anglosajón porque fueron los pueblos que primero crearon algo así como una identidad de nación. En nuestro caso tenemos el mismo ejemplo. No seríamos visigodos ni moros (quizá Terwingos o Muslines que es como se denominaban a sí mismos) sino más bien nos identificaríamos con los primeros que formaron algo así como la nación primigenia: los celtíberos. Curiosamente sufrimos el mismo caso, por ejemplo tenemos la península ibérica que sí corresponde a lo que viene a ser España (obviemos el caso portugués) pero por otro lado tenemos iberoamérica. Es improbable que haya mucho iberos en América así que el significado se ha extendido a "parte de america que conquistada por paises de la península ibérica" o mas bien a parte de américa que habla un idioma de los países ibéricos, porque, que yo sepa, el primer país conquistador de Estados Unidos fue España y ni Texas ni Florida ni California se consideran estados iberoamericanos.
Y ya el colmo y esto sí que me enerva: el uso del término latino. Latino es el que viene del Lacio (Region de Roma). Por extensión lo latino sería lo relativo a pueblos que hablen una lengua proveniente del latín. Entonces no sé por qué no hay ningún artista rumano que tenga un grammy latino. Así que como decía Bunbury cuando todavía hacía rock "Al final despues de todo, no somos tan distintos".

Petrarca dijo...

En canarias a los de la península nos llaman godos... No sé, son etiquetas que se han ido formando y a estas alturas no tienen ni pies ni cabeza pero son útiles por el uso extendido. Por ejemplo, lo de afroamericano (cuando la mayoría de afroamericanos no ha estado nunca en África). Puestos a elegir, yo me decantaría por ser seléucida.

JLin dijo...

Qué razón tienes, yo creo que hoy día el término se ha ampliado a los descendientes (o con aspecto de descendientes) de aquellas personitas, pero la palabra se usa para referirise a los que viven allí. Este tipo de confusiones a mi me desesperan también, no cuesta nada usar correctamente el lenguaje.
Yo, siguiendo el hilo de Petrarca, me quedo con hipanorromano, que me gusta y me identifico con ello.

Alberto dijo...

Técnicamente según las religiones abrahámicas todos vendríamos a ser iraquíes y, desde el punto de vista científico (a día de hoy, que mañana se verá), etíopes.
Aunque si algo nos une a la gran mayoría de los hispanorromanos, terwingos, muslines celtíberos, seleúcidas, latinos o como queramos es el chauvinismo.
Así que me planto: soy burgalés. :)

A-B-C dijo...

¡hombreeeeeeeeeeeee!!!!! Alberto este post bien a merecido la pena si te ha animado a participar, tanto, tan bien argumentadamente y ¡tres veces!!! No tengo contraargumentación posible salvo, y esto es más bien una queja, que no me gustan los términos latino ni iberoamericano. Me gusta la idea de incluir a los rumanos en los Gramys latinos. Genial, tu declaración de principios, EJQUE me anima a declararme de MadriZ

Petrarca benditos los ojossss!!! me gusta lo de seleúcidas y eso que lo he tenido que buscar pero no me queda claro si estuvieron en la península Ibérica a ver si me ilustras o lo hace JLin en próximos post.

JLin no me veo muy hispanorromana, ya me gustaría a mi. Me han dicho que parezco árabe, aunque por cómo me quemo en verano parezco anglosajona. En el mix está lo bueno.

Buen fin de semana lluvioso,

A-B-C dijo...

Jejejeje, necesito gafas ya Alberto que sé que has participado dos veces, aunque la última a valido por dos con lo de los iraquíes y los etíopes ¡qué desparrame! me encanta. Para chauvinistas los franceses tienen mucha fama, algo de gen francés también debemos llevar fijo

Alberto dijo...

Gracias por la acogida. No creas que no te he seguido, que te tengo en rss y me llegan todos los post y todos los comentarios. Lo que pasa es que o estoy poco participativo o en alguno de los temas que salen no tengo nada más que aportar. Pero bueno. Hoy había un hueco en el curro y me ha pillado de buenas :)
Igual un día de estos vuelve thewhatisfalling y todo. Pero para eso hacen falta tiempo y ganas. Y estoy un poco flojeras ultimamente.

Eso sí, a ti te veo a tope, sigue así :)

haideé dijo...

Así que desanimada :)
Yo también me confieso ignorante porque lo he utilizado :P
Sin ser mal pensada: me parece que es por una cuestión de comodidad. Uno aprende una palabra que se ajusta a lo que se necesita en un determinado momento y así se queda. Las creencias, esas tan difíciles de corregir y ver. Trabajamos en automático siempre y esto no es bueno siempre. Cuando conduces por ejemplo si, mas no para todo.

Gracias a los participantes también porque me he enterado de muchisimos términos que desconocía. ¡Qué bien!
Y gracias a ti también por abrirme los ojos :)
Y, ya que estoy, ¿cómo es eso de la rss? Me interesa saber como se hace para recibir todo lo que comenta Alberto?
Un abrazo

A-B-C dijo...

Jopé haideé qué intuitiva. La comodidad que no falte, me apunto. Pero estoy abierta a cambios, pero cuestan una barbaridad.
Sí Alberto explícanos lo de los rss que lo veo mucho por ahi pero ni idea de cómo utilizarlos. Es ese cuadradito naranja con 3 arcos bancos??? parece muy güay...

Besos haideè y buen finde

natsnoC dijo...

No sé, según el diccionario el uso actual es correcto, ya que aunque una de las acepciones es "Se dice del individuo procedente de los pueblos germanos que en el siglo V invadieron Inglaterra", otra es "Se dice de los individuos y pueblos de procedencia y lengua inglesa"

A mi no me resulta molesto el término, ni tampoco el de "latino", por mucho que su uso varíe con el tiempo.

A mi me molestan ( y mucho ) las patadas al diccionario, pero me gusta que el idioma evolucione con nosotros.

Layna dijo...

Es verdad todo lo que tan bien cuentas. A veces no se utiliza mejor el lenguaje por ignorancia del significado exacto de las palabras que utilizamos. Post como este siempre ayudan a esclarecer los términos.

Alberto dijo...

El rss sirve para recibir los post y comentarios directamente en un lector RSS o mejor (que es el uso normal) en un cliente de correo (Outlook o Thunderbird por ejemplo). Es muy cómodo y te llega a la vez que el resto de emails. PROBLEMA. Solo se lee el contenido, ni se ve el blog ni se ve la ocasional publicidad que pudiera aportar algún triste ingreso al creador. O sea que yo ni había visto los cambios en tu blog ni hubiese podido hacer clic en ningun anuncio. Pero aun y todo estoy al tanto de todo lo que se escribe.

haideé dijo...

Gracias :)
No tengo mucha idea de lo que hablas. Buscaré información para ampliar la que ya has dejado tu aquí.
Siento no haber dicho nada hasta hoy, no me suscribí a los comentarios...
De nuevo gracias :)
¡Buen día!

Sebastián Navarrete dijo...

Amaya, te felicito por tu presentación de este tema. Bien documentado, textos y fotos.
Abrazos.

William dijo...

Alberto, ¿por ser algo paleto me permites la subdenominación de agriburgalés?